10 Dec

Come All Ye Old Comrades

Come all ye old comrades, come now let us join,
And lend your sweet voices in chorus with mine,
We’ll drink and be merry, all sorrow refrain,
We may and may never all meet here again.

The time is fast approaching when I must away,
To leave my own country for many a long day,
To leave my old comrades so kind and so dear,
I to the Indies my course I must steer.


Fare thee well, I have a mother by the great powers above,
May she always be honored, respected and loved,
I will always respect her by land or by sea,
I’ll ever remember her kindness to me.

Fare thee well, I have a sweetheart whom I dearly love well,
There are none in this country who can her excel,
She smiles at my folly and she sits on my knee,
There’s few in this wide world as happy as we.

Adieu my old comrades, adieu and farewell,
Whether we’ll ever meet again there is no tongue can tell,
We will trust to his mercy who can sink or can save,
To bring me safe over yon proud stormy wave.

We have another song recorded in the Canadian Maritimes by Helen Creighton this month.  Many readers will be familiar with Irish or Scottish versions of “Here’s a Health to the Company” aka “Kind Friends and Companions.” It is a well-loved song to close out a night of singing, complete with sing-along chorus.

The above variant, which has no chorus, comes from the singing of Catherine Marion Scott Gallagher (Mrs. Edward Gallagher in Creighton’s notes) who lived at the Chebucto Head lighthouse south east of Halifax, Nova Scotia and was recorded by Creighton in 1949. You can hear Gallagher sing “Come All Ye Old Comrades” on the Nova Scotia Archives website.

Creighton printed another Nova Scotia variant of the song in the book Songs and Ballads from Nova Scotia but, as far as I can tell, the beautiful Gallagher version was not published until the release of this online archive. Gallagher’s phrasing on the recording is really nice and worth a listen for anyone interested in learning this one. The text and melody are also fairly unique from Irish/Scottish versions I am aware of. A great North American version of a favorite song!

.

01 Nov

Yon Green Valley

Has yon green valley been close all round,
Left none but small birds their notes to sound,
Changing their notes high from tree to tree,
As the sun arose in yon green valley?

It was on the Bible he made me swear,
Look at those few lines are written there,
No other man I’ll ever take,
And when he’s dead love none for his sake.

For a month or better my love proved kind,
And after that he changed his mind,
Saying, “’Tis my parents I must obey,
So farewell darling, I must away.”

I held him fast, would not let him go,
Saying, “You are mine by rights you know,
Fulfill those vows that you’ve made to me,
As the sun arose in the green valley.”

I will sing one verse of his yellow hair,
His rosy cheeks are uncompared,
His dark blue eyes so enticed me,
As the sun arose o’er the green valley.

I will sing one verse and I’ll sing no more,
Of the false young man I so adored,
I will change my mind like the wavering wind,
I will dote no more upon false mankind.

The Nova Scotia Archives website (archives.novascotia.ca) has made available a wealth of recordings made in Nova Scotia, New Brunswick and Prince Edward Island by collector Helen Creighton from the 1930s through the 1960s. Creighton published transcriptions of many of these songs through several valuable books but audio recordings of the vast majority of this material have been very hard to come by until now. There’s nothing like hearing the actual singers sing!

This song appears on the site as sung by Nova Scotia singer William Gilkie (Yon Green Vallee), New Brunswick singer W. E. Ireland and at least three other singers. Gilkie’s melody is fantastic and it’s easy to see why Creighton chose it for her book Maritime Folk Songs. I made my own transcription (very similar to Creighton’s) above and used some verses from Ireland’s version to flesh out the song (Gilkie only had a couple verses).

I would highly recommend spending some time on the Nova Scotia Archives site! It’s pretty easy to navigate and a treasure trove of material.

21 Oct

Nellie Greer

It was in the month of August in eighteen forty-four,
My parents they transported me far from my native shore,
Because I would not break the vow I swore unto my dear-o,
They forced me from the arms of my darling Nellie Greer.

To leave my home and Ireland where my first breath I drew,
They sent me to America my fortune to pursue,
For three weeks on the ocean no danger did I fear-o,
For my heart was with the girl I left, my darling Nellie Greer.

The raging seas rolled mountains high, which tossed us to and fro,
Our ship she struck upon a rock and to pieces she did go,
Of three hundred fifty passengers, but thirteen reached the shore-o,
The others to the bottom went, we never saw them more.

We lay on St. Paul’s Island, for four long days, or five,
Our bed it was the cold, cold ground our covering was the skies,
Our money and our clothing gone from off that doleful wreck-o,
Now weren’t we a dreadful sight when we landed in Quebec?

I’d rather have my Nellie than riches, land or fame,
For riches are so fleeting and fame is but a name,
Though many miles divide us true love can never die-o,
I seem to hear her voice as I hear the night wind sigh.

I chose another song this month that depicts an Ireland to Canada immigration story. Unlike last month’s song, “Carnanbane,” “Nellie Greer” (Roud 4084) appears exclusively in North American collections so it could be that it was composed on this side of the Atlantic.

The destination here is Quebec (presumably Quebec City) which was the other main Canadian port of entry for Irish immigrants along with St. John, New Brunswick. St. Paul Island is a remote and extremely rugged island 15 miles northeast of Cape Breton, Nova Scotia. Edwin Guillet in The Great Migration wrote that St. Paul Island “has been the site of numerous shipwrecks; many vessels, carried out of their reckoning by the currents, having been dashed against it when concealed by fog, and instantly shattered to atoms. Human bones and other memorials of these disasters are strewed around its base.”

The above text is my own composite drawing on versions from Carrie Grover (Nova Scotia/Maine), Lena Bourne Fish (New York/New Hampshire), Mary Ann Galpin (Newfoundland) and Martin McManus (Ontario). There are other versions collected by Helen Hartness Flanders in New England. Most singers had the woman’s name as “Sally Greer” but Grover sang Nellie. The melody above is a very slightly tweaked take on that used by Carrie Grover and for it I am indebted to the wonderful Carrie Grover Project website created by Julie Mainstone Savas at carriegroverproject.com. You can see Grover’s full version there.